Властелин КолецТолкиен
Rambler's Top100

Минипортал Sula.Ru  Да будет хоббит!

Написать нам 

Гостевая книга 

Форум

 

::: БИОГРАФИЯ ДЖ.Р.Р. ТОЛКИЕНА :::

 

Человек, которому суждено было поистине завоевать весь мир, родился 3 января 1892 года в Блумфонтейне, что в Оранжевой Республике, Южная Африка, где тогда жили его родители, Артур Руэл Толкин и Мейбл Толкин, урождённая Саффилд. Столь длинным именем Толкин обязан сразу и отцу, который хотел назвать сына Джоном в честь деда и настаивал на сохранении имени Руэл - его собственном втором имени; и матери, поскольку именно ей пришло в голову назвать сына Рональдом. Впоследствии именно так его называли и родители, и все родственники, и жена. Друзья обращались к нему по фамилии, либо же называли дружеским прозвищем Толлерс. Ну а менее близким знакомым он был известен как J.R.R.T. Не правда ли, парадоксально, ведь именно эти инициалы ныне у всех на устах!

Мейбл Толкин в своём письме свекрови однажды написала о сыне: "Малыш - вылитый эльфик, когда весь из себя разодет в белые оборочки и в белых ботиночках. А когда он весь из себя раздет, то, по-моему, ещё больше похож на эльфа!" Так что, если привлечь к делу фантазию, вполне можно сказать, что грёзы об Эльфах были впитаны Толкином с молоком матери.

Когда маленький Рональд учился ходить, он наступил на тарантула. Паук укусил малыша, и тот в панике метался по саду, пока нянька не поймала его и не отсосала яд. Став взрослым, он, вспоминая этот эпизод, уверял, что не помнит ничего о пауке, и никакого отвращения к этим насекомым тот случай ему не внушил. Однако все мы помним огромную паучиху Шилоб, укус которой ядовит и смертельно опасен...

17 февраля 1984 года у Рональда появился брат, которого окрестили Хилари Артуром Руэлом. В начале апреля 1985 Мейбл с детьми уехала из Южной Африки в Бирмингем, в дом своего отца; финансовые дела вынудили Артура Толкина задержаться на некоторое время в Блумфонтейне. В ноябре того же года отец Толкина заболел ревматизмом, из-за чего ему пришлось остаться в Африке на более продолжительный срок. В январе 1985 Мейбл получила письмо, в котором сообщалось, что её муж по-прежнему чувствует себя неважно, и решила вернуться вместе с детьми в Блумфонтейн. Но отъезду помешала телеграмма, в которой сообщалось, что здоровье Артура заметно ухудшилось,  а 15 февраля 1896 года Артур Руэл Толкин скончался.

Маленький Рональд рос в семействе Саффилдов, практически позабыв своего отца; через полгода умер и дедушка, Джон Бенджамин Толкин, и мальчик с той поры общался лишь с одним членом семьи Толкин - тётушкой Грейс, сестрой Артура, которая много рассказывала племяннику о своих предках. Тем не менее, Рональд больше интересовался семьёй своей матери.

Первой учительницей Рональда и Хилари стала сама Мейбл. Уже тогда проявилась любовь Толкина к языкам, особенно родной английский и латынь. Мать снабжала сына книжками: "Алиса в Стране Чудес", "Остров сокровищ", сказки Андерсена. Но Рональду больше по душе были рассказы об индейцах и сказки Джорджа Макдоналда о гоблинах и прекрасных принцессах, а также легенды о короле Артуре. Но более всего он полюбил "Цветные книги сказок" Эндрю Лэнга, а особенно - повесть о Сигурде и драконе Фафнире. Примерно в то же время Рональд стал сочинять свою первую сказку, но текст её не сохранился.

В школу Рональд поступил лишь со второго раза, в 1900 году. Вскоре он узнал о существовании валлийского языка, но, хотя он честно пытался читать книги на этом языке, они оказались совершенно непонятными.

В шестом классе Рональд начал учить греческий язык и был совершенно очарован им. Кроме того, учитель английской литературы, мистер Бруэртон, открыл для мальчика среднеанглийский язык, тем самым подтолкнув его к изучению истории родного языка.

В числе друзей Мейбл и её сыновей был приходской священник отец Френсис Морган. Когда 14 ноября 1904 года мать Рональда и Хилари умерла от диабета, именно он, в соответствии с её завещанием, взял на себя заботу о мальчиках. Он попросил родственницу Мейбл, Беатрис Саффилд, поселить ребят в своём доме. Та выполнила просьбу отца Френсиса в буквальном  смысле: она предоставила им кров и стол, но не более. Настоящим домом для Рональда и его брата стала Молельня, где служил Френсис Морган. Юные подопечные последнего проводили там всё свободное от занятий в школе время.

Тем временем рос интерес Толкина к языкам. Познакомившись с англосаксонским языком, вскоре он добрался и до "Беовульфа", которого прочёл как в переводе, так и в оригинале. Поэма привела его в восторг, он счёл её удивительнейшей из поэм всех времён и народов. Позднее Толкин вернулся к среднеанглийскому и открыл для себя поэму "Сэр Гавейн и Зелёный Рыцарь", после которой прочёл ещё ряд произведений - и обратился к другому языку, на этот раз древнеисландскому. Именно тогда Толкин воспылал любовью к филологии, и тогда же впервые стал всерьёз придумывать собственные языки. Первым таким языком стал "наффарин", создававшийся на основе испанского языка, но с собственной грамматической и фонологической системами. Позже Толкин даже стал придумывать историческую основу этого языка, создавать более ранние формы слов. Кроме того, он работал ещё и над выдуманными алфавитами.

В 1908 году Рональд познакомился с Эдит Брэтт, которая стала его первой и единственной любовью, хотя и была старше его на три года. С той поры голова его была занята наполовину - созданием языков, наполовину - Эдит. Кроме того, он принялся участвовать в общественной жизни школы и попал, к тому же, в школьную команду регби, где играл наравне со всеми. Отца Френсиса вовсе не радовало неожиданное увлечение его питомца Эдит, и вскоре Рональду было велено прекратить роман. Вскоре после этого он уехал в Оксфорд сдавать экзамены на стипендию, но потерпел неудачу. По возвращении он попытался тайком повидаться с Эдит, чем лишь вызвал недовольство отца Френсиса, а некоторое время спустя его возлюбленная покинула дом, в котором жила до этого. Рональд думал, что теперь не увидится с ней по меньшей мере три года.

Теперь вся жизнь Толкина протекала в школе, где он вместе со своими приятелями организовал "Чайный Клуб", члены которого занимались тем, что обсуждали литературу и искусство. Примерно в то же время Толкин предпринял первые робкие попытки сочинения стихов. В одном из стихотворений упоминаются "легкокрылые эльфы, виденьям подобны и отблескам ясным". Впоследствии эльфы не раз встречаются в первых стихах Толкина.

В декабре 1910 года Толкин получает открытую классическую стипендию в Эксетер-Колледже, одном из старейших колледжей Оксфорда. Это был не самый лучший из возможных результатов, но благодаря ей, с помощью отца Френсиса и выходной стипендии от школы, Толкин теперь мог отправиться в Оксфорд. Примерно тогда же Толкин открыл для себя "Калевалу", книгу финских мифов, которая оказала на него значительное влияние.

Закончив школу, Толкин посетил Швейцарию, а по возвращении оттуда купил несколько художественных открыток, на одной из которых был изображён старик с белой бородой, в круглой широкополой шляпе и длинном плаще. Толкин бережно хранил эту открытку, а много лет спустя написал на листке бумаги, в который она была завёрнута: "Прототип Гэндальфа".

В середине октября 1911 года Толкин прибыл в Оксфорд. В Эксетер-Колледже он довольно быстро обзавёлся приятелями, играл в регби, а чуть позже вступил в Эссеистский Клуб и Диалектическое общество, а также в дискуссионный клуб "Степлдон", после чего решил основать свой собственный клуб, назвав его "Аполаустики" ("посвятившие себя наслаждению").

В коллежде Толкин изучал античную литературу, но гораздо больше его привлекала литература германская. Толкин легко пропускал занятия, посвящённые Демосфену и Цицерону, чтобы заняться втихомолку своими выдуманными языками. По-настоящему его интересовал только один курс - сравнительное языкознание. Преподаватель, мистер Джо Райт, познакомил Толкина с учебником готского языка и посоветовал заняться кельтскими языками, уверяя, что "тут можно подзаработать деньжат". Толкин погрузился в изучение валлийского.

В 1912 году Толкин открыл для себя финский язык. И хотя так и не сумел как следует изучить его - всё, что ему удалось, это прочесть "Калевалу" в оригинале, - именно этот язык стал своеобразным костяком высокого эльфиского наречия - Квенья.

В свой двадцать первый день рождения, когда истёк срок, в течение которого Джон Рональд и Эдит не могли видеться, Толкин немедленно сел писать письмо своей любимой, в котором ещё раз признавался ей в любви и спрашивал: "Когда же мы наконец сможем соединиться перед Богом и людьми?" В ответном письме Эдит писала, что помолвлена с другим и собирается выйти замуж. Через пять дней Толкин был уже у неё, и к вечеру Эдит пообещала, что порвёт с женихом и выйдет замуж за Джона Рональда Руэла Толкина.

В том же году Толкин перевёлся с классического на английский факультет, посвятив себя лингвистике. Особое внимание он уделял западно-мидлендскому диалекту староангийского и читал многжество древнеанглийских текстов, ранее ему не встречавшихся. Среди них оказался "Христос" Кюневульфа, собрание англосаксонских религионзных стихов. И две строки из поэмы запали в душу молодому Толкину:

Привет тебе, Эарендель, светлейший их ангелов,

Над средиземьем людям посланный.

Слово "Эарендель", означавшее "сияющий свет", "луч", непонятно почему взволновало Толкина. Много лет спустя это слово превратилось у Толкина в Эарендила. Кроме того, Толкин углублённо изучал древнеисландский, читал "Младшую" и "Старшую Эдду". Дух древних скандинавских легенд не оставил его равнодушным.

Перед Рональдом и Эдит встал вопрос о переходе последней их англиканцев в католики. Эдит уступила Толкину и вынуждена была уехать из дома своего дяди, который был ярым противником папистов. Она поселилась в Уорике вместе с кузиной Дженни. 8 января 1914 года Эдит перешла в католическую веру, а вскоре после этого было объявлено о её помолвке с Рональдом. Однако жизнь её отнюдь не стала легче, даже наоборот: её снедала скука и тоска по светской жизни, которой в Уорике и не пахло.

Толкин, меж тем, всё больше увлекался валлийской литературой. Он был захвачен Уильямом Моррисом, переводчиком и автором псевдосредневековой литературы. Его роман "Дом сынов Волка" потряс Толкина. События этой книги происходили вокруг семейного клана, живущего у великой реки на поляне в лесу, который назывался Мирквуд, Лихолесье. Толкин обратил внимание на множество архаизмов, призванных передать атмосферу древних легенд, и очень точные, детализированные описания пейзажей. Позднее и сам Толкин следовал примеру Морриса. Летом 1914 года, живя на ферме в Ноттингемшире, Толкин написал стихотворение "Плавание Эаренделя, Вечерней Звезды". Образ звезды-морехода был навеян об "Эаренделе" в строках Кюневульфа, но стихотворение, центром которого является этот образ, не имеет аналогов. Это было началом собственной мифологии Толкина.

В это время Англия объявила войну Германии, и Рональд решил записаться в корпус военной подготовки, позволявший совмещать занятия в университете и на плацу и при этом отложить призыв до защиты степени. Кроме того, Толкин начал пробовать себя в литературе, переложив один из сюжетов "Калевалы", однако это история не была им завершена. А вот на почве поэзии его ждал гораздо больший успех: он написал "Морскую песнь предначальных дней" и ещё несколько неплохих стихотворений, в том числе: "Человек с Луны спустился слишком рано". Вскоре было опубликовано стихотворение "Шаги гоблинов", написанное специально для Эдит: она говорила, что ей нравится "весна, цветы, деревья и крошечные эльфики".

В 1915 году Толкин вернулся к своему стихотворению об Эаренделе и принялся разрабатывать на его основе новое обширное произведение; при этом он ни на мгновение не забывал о своём придуманном языке, который называл "дурацким эльфийским языком". Он написал короткое стихотворение на этом языке, в которых использовались слова "lasselanta" - "листопад" - и "Eldamar" - "Дом Эльфов". Толкин решил, что это - язык, на котором говорят фэйри (или Эльфы), которых видел Эарендель во время своего удивительного путешествия. В том же стихотворении Толкин упоминает Валинор и Два Древа, растущих там. Из этого ясно прослеживаются детали, которые много позже появятся в "Сильмариллионе".

В 1916 году, когда полку Толкина, где он служил связистом, предстояла переброска во Францию, Рональд и Эдит решили пожениться, что и случилось 22 марта этого года. А 4 июня он отбыл сначала в Лондон, потом - во Францию. Толкин ушёл на войну.

В армии Рональд испытал на себе все прелести британской "дедовщины": ветераны не спускали новобранцам ни единого промаха. Много ближе Толкину были были простые солдаты - его новые товарищи по оружию. Много лет спустя он писал: "На самом деле мой Сэм Гэмджи был списан с английского солдата, с тех рядовых и денщиков, которых я знал во время войны 1914 года и которым я сам уступал столь во многом".

1 июля британские войска пошли в атаку. Вместе с Толкином служили двое его товарищей по "Чайному клубу"; они вовсю участвовали в боевых действиях, в то время как Толкин оставался в резерве. Ему довелось познать войну изнутри лишь через две недели. До конца жизни Рональд не мог забыть ужасов окопной войны. Вскоре ему стало известно, что в первый же день боевых действий погиб Роб Джилсон, его друг по "Чайному клубу". Его гибель глубоко ранила Толкина.

Через некоторое время Толкин подхватил "окопную лихорадку", одну из разновидностей гипертермии, косившую солдат тысячами. Больной Рональд был отправлен обратно в Англию, где его вскоре навестила Эдит. Через несколько дней пришли печальные вести: второй его товарищ по клубу и по оружию, Дж. Б.Смит,  скончался от ран, полученных при взрые снаряда.

Гибель Смита заставила Толкина взяться за новый труд, над которым он раздумывал уже давно. Толкин вознамерился создать целую мифологию. Возникновением своим эта идея обязана его страсти к созданию языков. Толкин считал, что для создания более или менее сложного вымышленного языка необходимо создать его историю, в которой он мог бы развиваться. Уже в ранних стихах об Эаренделе начали появляться наметки этой истории; теперь же Толкин хотел написать её полностью. Толкин взялся за эпос, который решил озаглавить "Книга утраченных сказаний", которая в конце концов превратилась в "Сильмариллион". Первая из легенд, входивших в книгу, повествовала о сотворении Вселенной и возникновении мира, который Толкин, вспомнив скандинавский Мидгард ("Срединный мир"), назвал Средиземьем. Кроме того, Толкин явственно намекал на то, что "Средиземье - это наш мир", но в более древний и абсолютно вымышленный (но не невозможный) период времени.

В конце концов Толкин выздоровел, и его снова ждали батальон, Франция и война. Разумеется, ему совершенно не хотелось возвращаться туда, где случайная пуля могла оборвать его жизнь, и организм Рональда сам нашёл выход. Стоило Толкину вернуться в армию, как он снова заболел. Такое повторялось несколько раз. За время лежания в госпиталях Толкин закончил ещё одну легенду -  "Дети Хурина".

16 ноября 1917 года у Рональда и Эдит родился сын, которого назвали Джон Френсис Руэл (Френсис - в честь отца Френсиса, крестившего младенца). После крестин Толкин всё-таки вернулся в армию, однако вероятность того, что его снова отправят во Францию, была ничтожно мала. В 1918 году Толкин опять заболел. В госпитале, помимо своей работы над мифологией и эльфийскими языками, Толкин понемного принялся учить русский и освежать в памяти испанский и итальянский. В ноября, после подписания мирного договора, Толкин с женой и сыном переселился в Оксфорд.

В 1919 году Толкин начал вести дневник, записывая события не только латиницей, но и только что изобретённым "алфавитом Румиля". Тогда же ему предложили работать над "Новым словарём английского языка"; он занимался этимологией. А летом 1920 года Толкин был принят на работу в качестве преподавателя английского языка в университет Лидса.

В октябре 1920 года Эдит родила второго сына, Майкла Хилари Руэла. В конце января 1921 года университет Кейптауна пригласил Толкина занять пост профессора английского языка. Однако он отказался, чтобы не разлучаться с женой.

В 1922 году Толкин стал писать довольно много стихов, в частности - стихотворный цикл "Сказки и песни Бимбл-Бэя". В одном из стихотворений цикла, которое называлось "Глимп", он описал странное склизкое создание с бледными светящимися глазами, живущее под полом пещеры; а в другом - "Дракон прилетел" - бесчинствует дракон, нагрянувший в город Бимбл-Бэй. Это явилось своего рода предвестием будущих разработок в творчестве Толкина.

В начале 1924 года Эдит забеременела вновь. В ноябре родился третий сын - Кристофер Руэл. А уже через несколько месяцев, в начале 1925 года, Толкин получил в Оксфорде пост профессора англосаксонского языка, выиграв у свего конкурента всего лишь один голос. В 1929 году в семье Толкинов появилась наконец-то появилась дочка, которую назвали Присциллой.

Можно сказать, что следующие двадцать лет Толкин ничего не делал. Почти ничего. Он был профессором в Оксфорде, занимался с детьми, беседовал с женой, общался со своим другом по новому клубу "Углегрызов" Клайвом Льюисом. Но в это же время он работает над "Жестой о Берене и Лютиэн", пишет собственное переложение "Смерти Артура" Томаса Мэлори, разрабатывает новый алфавит, который называет "феаноровым" и пишет сказки: "Роверандом", "Тим-Тит", "История о Томе Бомбадиле", "Мистер Блисс", "Фермер Джайлз из Хэма" И ещё одну - "для себя и для детей", развлечения ради. Эту сказку он начал писать, что называется, ни с того, ни с сего: проверяя экзаменационные работы на аттестат зрелости, он обнаруживает, что кто-то из студентов оставил чистый лист бумаги, и пишет на нём: "В норе под землёй жил хоббит". Так началось победное шествие хоббитов по бескрайнему океану литературы. Однако не всё было так безоблачно: описав гибель дракона Смауга, Толкин забросил сказку, на ходу придумав для своих детей какой-то финал, и если бы не сотрудница издательства "Allen & Unwin" Сьюзен Дагналл, "Хоббит", возможно, так и не был бы завершён. Сьюзен прочла сказку и попросила Толкина закончить её, чтобы подготовить к публикации в следующем году, и Толкин сел за работу. В октябре 1936 года "Хоббит" был дописан до конца, а 21 сентября 1937 года впервые увидел свет. Новая сказка Толкина оказалась бестселлером. издатель Стэнли Анвин написал Толкину: "На будущий год многие начнут требовать новых книг про хоббитов!"

Толкин прислал в издательство несколько своих сказок, а также "Сильмариллион", однако колоссальный мифоисторический труд не был принят к публикации, хотя и совершенно отрицательного ответа Толкин не получил. Он обещал подумать над продолжением "Хоббита".

Новая книга начиналась почти также, как и первая - с вечеринки в доме Бильбо Бэггинса. Главным героем повести на этот раз стал сын Бильбо по имени Бинго, который через некоторое время превратился в племянника и стал зваться Бинго Болжер-Бэггинс. Сюжетом никак не озаглавленной второй книги про хоббитов стало возвращение кольца. Трое хоббитов - Бинго, Одо и Фродо отправились в путь по сельской местности, и тут история вышла из-под контроля: совершенно неожиданно появился зловещий Чёрный Всадник. И началось то самое, непредвиденное, всё больше отдалявшееся от непринуждённой манеры "Хоббита" и приближавшееся к возвышенно-мрачному стилю "Сильмариллиона". Бинго встретился с эльфом Гилдором, который рассказал хоббиту, что его Кольцо - одно из многих, сделанных Некромантом, который теперь разыскивает своё творение, а Чёрные Всадники - слуги Некроманта, призраки Кольца, которых другие кольца сделали навеки невидимыми. Вскоре был упомянут Мордор и Роковые Расселины, появились Том Бомбадил и "странный на вид смуглолицый хоббит" по имени Непоседа, ставший через некоторое время королём без королевства, могучим героем (однако, кто это такой, и сам Толкин пока ещё не понимал).  Книга окончательно вышла из-под контроля. Бинго Болджер-Бэггинс был переименован во Фродо Бэггинса, колечко Бильбо оказалось единым главным Кольцом, и новая книга Толкина наконец-то получила название - "Властелин Колец".

Роман неоднократно "самовольничал" и неожиданно вводил в действие новых персонажей, однако Толкин упорно продолжал работу. Он получил возможность наконец использовать долго и прилежно создававшиеся эльфийские языки и Феаноров алфавит. В начале 1940 года "Властелин Колец" достиг середины того, что впоследствии стало книгой II. Когда Братство Кольца обнаружило в Мории могилу Балина, работа застопорилась почти на целый год. Собравшись с силами, Толкин вновь сел за книгу, набросав план развязки, которая, как ему казалось, наступит всего через несколько глав. Тогда же появился Древобород, чья манера говорит ("Хуммм-хоммм") была "срисована" с гулкого баса Клайва Льюиса. В декабре 1942 Толкин писал Анвину, что книга уже близка к завершению, осталось всего  шесть глав. Однако до конца, как выяснилось позднее, было ещё очень далеко: тридцать одна глава. К лету 1943 дело зашло в тупик. Почти шесть лет Толкин пытался разобраться в хитросплетениях событий, происходивших в Гондоре и Рохане, пока Фродо и Сэм шли в Мордор.

Недалеко от дома Толкина рос тополь, который собирались срезать, чтобы он не загораживал соседний дом от солнца. Однажды утром Толкинп проснулся с готовой сказкой в голове - "Лист работы Ниггля", который, начав с маленького листика, нарисовал целое дерево, а за ним - огромный и таинственный мир, в котором в конце концов очутился сам.

В начале 1944 работа над "Властелином Колец" продолжилась: Фродо и Сэм уже шли через Гиблые Болота. Неожиданно на сцене появился совершенно новый персонаж, брат Боромира по имени Фарамир, который существенно оттянул развязку, сообщив уйму сведений об истории Гондора и Рохана. Потом наступило затишье: с осени 1944 по лето 1946 Толкин почти не притрагивался к роману. Осенью 1945 года Толкин стал профессором английского языка и литературы в Мертон-Колледже. 

В 1947 году "Властелин Колец" наконец-то был завершён. Через некоторое время Толкин сочинил эпилог, в котором Сэм рассказывает своим детям о судьбе героев Войны Кольца (но этот эпилог почему-то не вошёл ни в одно издание книги на русском языке). Двенадцатилетняя работа над эпопеей, казалось бы, подошла к концу, но не тут-то было. Сначала начались трения между Толкином и Анвином, который не хотел брать вместе с "Властелином Колец" "Сильмариллион", в то время как Милтон Уолдман из издательства "Коллинз" согласился на публикацию обоих произведений. Однако выяснилось, что и "ВК" и "Сильмариллион" слишком велики по мнению нового издательства и требуют сокращения, а когда Толкин попытался настоять на своём, "Коллинз" отказались от публикации. Тогда Толкин решил отослать рукопись "Властелина Колец" обратно в "Аллен энд Анвин". 19 сентября 1952 года было принято решение о том, что "Властелин Колец" выйдет в свет.

14 августа 1954 года в журнале Time and Tide появилась первая рецензия на эпопею Толкина, когда было опубликовано "Братство Кольца". Автором рецензии был Клайв Льюис. В ноябре вышли "Две крепости", а Толкин, всегда хотевший либо сделать всё идеально, либо никак, всё не мог закончить обещанные Приложения. 20 октября 1955 "Возвращение короля", которое Толкин хотел озаглавить "Война Кольца", появилось на прилавках без Приложений. 

В последующие годы "Властелин Колец" был переведён на все основные европейские языки, а ещё через некоторое время господа Форрест Акерман, Мортон Циммерман и Эл Бродакс притащили Толкину сценарий мультфильма по мотивам книги. Увидев Боримора вместо Боромира, "пищевой концентрат" вместо лембаса и путешествующее по Средиземью на орлах Братство Кольца, Толкин пршёл в ужас. Учитывая то, что ни потрясающего качества, ни сумасшедших денег это предприятие не сулило, Толкин отказал продюсерам в правах на экранизацию.

После состоявщегося в 1959 году выхода на пенсию Толкин решил вплотную заняться подготовкой к публикации "Сильмариллиона". Верный своим привычкам, он решил, что всю книгу надлежит переделать заново, и начал этот колоссальный труд. Ему помогала секретарь Элизабет Ламдзен и две её помощницы. При этом Толкин то и дело отвлекался на редактирование "Сэра Гавейна и Зелёного Рыцаря" и "Перла" и эссе "О волшебных сказках", что, безусловно, тормозило работу над "Сильмариллионом". Кроме того, Толкину приходило очень много писем от поклонников, на которые также приходилось тратить время.

В 1962 году были опубликованы "Приключения Тома Бомбадила". В конце 1963 года скончался Клайв Льюис. "...сейчас мне кажется, что мне подрубили самый корень", - писал Толкин в своём письме к дочери Присцилле. У него началась депрессия, которая, как ни странно, помогла ему написать новую сказку - "Кузнец из Большого Вуттона". В последующие несколько месяцев Толкин подготовил к публикации ещё две книги. В 1964 году была издана книга "Дерево и лист", содержавшая эссе "О волшебных сказках" и "Лист работы Ниггля".

В конце 1965 года, когда "ВК" вышел в Америке, на свет появились те, кого сейчас мы зовём толкинистами. Сначала Штаты, а затем и весь мир начал сходить с ума и погружаться с головой в мир Средиземья. Толкин стал получать удовольствие просто от осознания того факта, что теперь у него куча поклонников и при этом ещё и куча денег.

В 1968 году Толкины переехали в последний раз - на Лейксайд-Роуд в Пуле, под Борнмутом. В конце 1971 года Эдит заболела острым холециститом и в ночь на 29 ноября, через несколько дней тяжёлой болезни, она скончалась. После смерти жены Толкин снял квартиру на Мертон-Стрит недалеко от Мертон-Коллежда и попытался взяться за работу над "Сильмариллионом", но не успел закончить один из главных трудов своей жизни. 2 сентября 1973 года он умер от язвы желудка и последовавшего развития плеврита.

На муниципальном кладбище в Вулверкоте, где выделен небольшой участок для католиков, стоит обычная серая плита из корнуэльского гранита с необычной надписью: "Эдит Мэри Толкин, Лютиэнь, 1889-1971. Джон Рональд руэл Толкин, Берен, 1892-1973".  Опевание, состоявшееся в Оксфорде вскоре после смерти Толкина, было таким же обычным, как и надгробная плита. Молебен, который служили в Калифорнии несколько американских поклонников Толкина, был похож на надпись на этой плите. Во время службы была зачитана короткая сказка Толкина "Лист работы Ниггля".

"Перед ним стояло Дерево, его Дерево, полностью законченное. И это Дерево было живым. Его листья как раз распускались, а ветви трепетали под ветром - именно так, как представлял себе Ниггль. Он часто пытался это передать - но тщетно. Ниггль, не сводя глаз с дерева, медленно раскинул руки.

- Это дар! - восликнул он..."

Толкин, как и Ниггль за своим Деревом, увидел огромный, таинственный и невыразимо прекрасный мир, которым поделился с нами. Я уверен, что ещё не один десяток и даже не одну сотню лет его великий труд будет будоражить умы людей. И это хорошо. Должно же быть хоть что-то светлое и возвышенное в нашей пыльной реальности.

Биография составлена по книге Х. Карпентера "Дж.Р.Р. Толкин. Биография"


 

САЙТ
Новости
Об авторах
История сайта
Ссылки
Копирайты
ТОЛКИЕН
Биография
Фотогалерея
Рисунки Толкиена
СРЕДИЗЕМЬЕ
Герои
Страны и народы
Карты
ЯЗЫКИ ТОЛКИЕНА
Ранние языки
Зверин
Наффарин
Невбош
Языки Арды
Учебник Квенья
Языки людей
Языки пародий
Эльфийский
БИБЛИОТЕКА
Толкиен
Продолжения
Пародии
Древние эпосы
Фанфики
ЭКРАНИЗАЦИИ
Фильм
Питер Джексон
Актёры
Спецэффекты
Рецензии
Пресса
МУЗЫКА
Менестрели
СТАТЬИ
Игры
Музыканты

© Неофициальный сайт толкиенистов

  Palantir Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 SpyLOG

Этот домен продается здесь: telderi.ru, и еще много других